ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • How to cross a street in Ho Chi Minh City
    In English 2006. 12. 21. 21:48

    * 베트남어 *

    지난 며칠 베트남의 훼, 호치민시와 하노이를 다녀왔다.  Lonely Planet 책을 사다놓고는 볼 시간이 없어서 무엇을 구경해야할지 모른 채로 비행기를 탔는데 같이 간 이교수님께서 KBS TV에서 방영한 1시간짜리 훼(Hue) 소개 비디오랑 우리 말 여행 책자를 발췌복사해오셨다.  그것들을 쓱 살펴보고나니 여행준비 끝.  좋은 출발이였다.

    대한항공 광고에 나왔던 유명한 하롱만 (Halong Bay) 같이 좀 떨어진 곳은 시간이 없어 못갔는데 아쉬운 김에 거기가 어떤 곳인가를 읽다가 보니 하롱이란 地名이 "용이 내려온 곳"이란다.  下龍!  그리고나서 살펴보니 우리 발음과 비슷한 말이 여기저기 많았다.  호치민이 다녔다는 꿕혹 고등학교는 國學일테고, 대부분의 대학교 앞에 붙는 dai hoc은 大學이고, 누구 누구 왕의 lang은 陵.  근데 베트남 사람들은 가차하여 쓰던 한자를 100년 전에 로마식 알파벳을 약간 수정한 것으로 바꾼 이후에는 한자를 쓰지 않아서 전혀 모른단다.  19세기까지도 우리나라처럼 모든 문서가 한자로 쓰여졌을텐데.  베트남 사람들은 더이상 쓰지 않는 한자를 챙겨 보려니까 쉽지는 않았지만, 그래도 전혀 모르겠던 베트남어에 우리처럼 많은 중국어 어휘들이 있다는 것을 알고나니까, 조금 공부해서 6성을 익히고, 기본적인 문법을 익히면 일본어처럼 우리에게는 배우기 쉬운 언어일 수도 있겠다는 생각이 들었다.  이번에는 비록 감사합니다라는 "cam onh" 한 마디 밖에 못 익히고 왔지만, 다음 번에는 몇 마디 더 할 수 있지 않을까 기대를 해본다.

    * How to cross a street in Ho Chi Minh City *

    Ho Chi Minh is a city of motorcycles.  Every street is full of motorcycles and cars honking at them.  Crossing a street through gazillions of them requires some training.  First, you step down from the pedestrain way.  Then inch forward very slowly so that all the coming motorcyclists can predict your upcoming next movement.  Face them and only when they have made up their minds whether to pass before you or behind you, you take another step.  A Vietnamese told me it's like dancing: quick, slow, quick, slow.  Once I got a hang of it, I almost enjoyed a sense of achievement every time I crossed a street.

    Postscript: Cars have the right of way.  Always.  Don't even try.  They won't stop for you.

    사용자 삽입 이미지

    (사진 출처: 이윤준 http://dbrocstar.kaist.ac.kr/weblog/)

    댓글

Designed by Tistory.